t t

12 mars 2006

Boudiou la Marie

Séance terroir aujourd'hui. La Bourguignonne et Dijonnaise que je suis avait envie de vous apprendre quelques mots de patois local. Ici on roule bien les "r" (c'est une des raisons pour laquelle le russe et l'espagnol ne nous posent aucun problème!) et on met toujours ou presque un article défini devant le prénom (cf. le titre de ce message).
Après quelques recherches sur Internet pour peaufiner mon message, je me rends compte que le patois est assez important ici. D'ailleurs ayant eu l'occasion de bouger pas mal en France et à l'étranger, combien de fois les gens ne comprenaient pas ce que je disais quand je disais que j'étais gaugée ou que j'avais revorché toute la nuit :)
La liste ci-dessous est loin d'être exhaustive, je me contente de mettre les mots que j'utilise. Pour ceux qui souhaitent avoir plus d'informations sur le sujet, je vous recommande de jeter un coup d'oeil ici, , ici aussi ou encore .
  • un arpion = orteil (surtout utilisé par mon papa!)
  • une beugne = bosse provoquée par un coup - ex : ma voiture est toute beugnée!
  • une beurée = grosse averse
  • borger = déborder - ex : le lait borge si tu ne fais pas attention.
  • une câgne = mauvais chien ou paresseux et par extension c'est devenu un individu désagréable
  • chouiner = pleurer - ex : t'arrêtes de chouiner!
  • un chni = normalement ça veut dire la poussière mais moi je l'utilise dans le sens bazar, bordel - ex : y'a un des ces chnis ici!
  • déniaper = déchirer, déchiquetter - ex : le chien m'a tout déniapé la nappe du salon!
  • la drouille = la diarrhée (ben oui ça arrive :) et quelque chose qui est drouilloux, c'est quelque chose qui part en morceau - ex : tu devrais jeter ce maillot, il est tout drouilloux!
  • une fantaisie = nos beignets de mardi-gras
  • gaborer = répandre partout maladroitement, en mettre partout - ex : quand on fait la cuisine, on en gabore généralement partout
  • gaugé = normalement veut dire sali (avec de la boue) mais moi je l'utilise dans le sens de trempé!
  • la gouyasse = une flaque d'eau boueuse
  • la niaque = mucosité du nez et quelqu'un peut être niaquoux s'il s'est mal mouché. C très marrant ça parce que jamais je n'aurais pensé que le mot "niaque" était local.
  • un pangniâ = homme mal mis, dégueunillé et au sens figuré ça devient un homme sans soin, paresseux (nom très utilisé par ma maman)
  • la paulée = le repas entre vendangeurs pour fêter la fin des vendanges (quels souvenirs!)
  • pinocher = piquer dans les plats
  • revorcher = retourner un objet sens dessus dessous mais quand je dis j'ai revorché toute la nuit, c'est que je n'ai pas arrêté de me retourner dans mon lit.
  • tartouiller = tripoter, toucher à pleine main avec une notion de plaisir
  • tiaquer = c'est un mot que je n'ai pas trouvé sur le net mais que l'on utilise beaucoup - ex : ma maman lorsqu'elle nous sert une purée bien lourde avec une louche ou une cuillère, elle nous tiaque ça dans l'assiette, c'est l'action de verser d'une manière très lourde
  • une tôle = moule à tarte ou quiche qui va au four
  • un trainiâ = quelqu'un qui traîne
  • tripé = mouillé jusqu'aux os

Donc maintenant pas d'excuse pour ceux qui ne me comprennent pas quand je parle :)

6 Comments:

Blogger Lisi said...

Thank you Amande for dropping by HK Daily Photo today. Have I told you I really like your profile photo with the funky eyeglasses? It is always fun to find your photo in the comments page.

PS, though I would need translation software to understand your blog, I would try...
:-)

13 mars, 2006 11:21  
Blogger Pierre said...

Hello Amande,
Excellent ce titre de blog en forme de devise!
Bravo pour ce lexique Bourguigno-Dijonnais. N'étant en aucun cas originaire de cette région, j'ai pourtant souvent entendu "Arpions", mais je l'attribuais aux pieds plutôt qu'aux orteils...
Quant à "beugner" son auto, ça se dit en Haute-Savoie, département dans lequel j'ai parfois entendu "Avoir la Niaque" dans le sens d'"Avoir la pêche".
J'aime bien le mot tartouiller. J'adopte.
Merci, en tous cas, pour ce quart d'heure de terroir.

15 mars, 2006 08:58  
Blogger Amande said...

Lisi> Thank U :)

Pierre> Merci bien :)

15 mars, 2006 19:36  
Blogger Monsieur Pain d'épices said...

trés sympathique cette approche du terroir
salute è pace de corse

16 mars, 2006 02:47  
Blogger Victor said...

en ce qui me concerne, vous puvez aller consulter ce site et noatamment son dictionnaire vendéen - français avec ses trois milles entrées !
http://www.troospeanet.com/article.php3?id_article=113

16 mars, 2006 17:00  
Blogger Amande said...

Le grain de sel> Merci :)

Victor> Effectivement y a une belle panoplie de patois aussi par chez vous! C'est chouette, je trouve, d'arriver à cultiver et garder tout cet héritage!

16 mars, 2006 20:32  

Enregistrer un commentaire

<< Home